zulily is an e-commerce company that is changing the retail landscape through our ‘browse and discover’ business model. Long term, there are tremendous international expansion opportunities as we change the way people shop across the planet. At zulily we’re building a future where the simultaneous release of 9,000 product styles across 100+ events can occur seamlessly in multiple languages across multiple platforms. From an engineering perspective, as we expand globally the size and scope of our technical challenge is nothing short of localization’s Mount Everest climb.
Navigating steep localization challenges is not new to companies expanding globally yet zulily faces a particularly unique thrill-ride ahead. For me personally, this is incredibly exciting. Prior to coming to zulily one role I held at my former company was global readiness – to ensure the products and services that the company delivered to customers were culturally, politically and geographically appropriate. I was in the unique role of mitigating the company’s risk of negative press, boycotts, protests, lawsuits or being banned by governments. The content my team reviewed was never considered life-threatening until the 2005 incident when the cultural editor of Jyllands-Posten in Denmark commissions twelve cartoonists to draw cartoons of Islamic prophet Muhammad. Those cartoons were published and their publication led to the loss of life and property. Suddenly my team took notice. Having content thoughtfully considered and ready for global markets took on a grave seriousness moving from a ‘nice-to-have’ to a ‘must-have’ risk management function. While my role was to ensure the political correctness (neutrality) of content across 500+ product groups, the group I led rarely dealt with the size and scope of technical localization challenges that zulily is facing as we expand globally.
As companies expand globally it’s important for the employees to conceptually shift their mindset from a U.S. centric perspective to a global view. This paradigm leap in how the employees of an organization consider themselves is significant. When people are increasingly thinking globally about their role and the impact of their decisions on a global audience, specifically in the area of technology and how we enable our platforms, tools and systems to be ‘world-ready’, opportunities for growth and development naturally occur while cultural content risks reduce. Today all of the content on our eight country-specific sites is in English yet we are now thinking about how to tackle bigger challenges in the future, such as supporting multiple languages. The technical implementation for international expansion has enabled our developers and product managers to gain a new appreciation for the importance of global readiness and the challenge of ‘going international’.
zulily offers over 9,000 product styles through over 100 merchandising events on a typical day. As we expand into new markets around the globe we face an extraordinary challenge from both an engineering and operations perspective. Imagine, every day at 6 a.m. PT we’re publishing the content equivalent of a daily edition of The New York Times (about one half million new words per day or over 100 million new words per year). Another way to conceptualize the technical problem – each day we offer roughly the same number of SKUs of what you would find in a typical Costco store. Launching a new Costco store every day is difficult enough in one language yet as we scale our offerings globally the complexity to simultaneously produce this extremely high volume of content in multiple languages grows exponentially. Arguably, no e-commerce company in the world is publishing the volume of text that zulily produces on a daily basis. Further, the technical challenge is amplified because the massive volume of content must be optimized to work across multiple platforms, e.g., iPhone, iPad, Android and web based devices. In fact, over 56% of our orders are placed on mobile devices. From a user-experience across platforms and languages, text expansion and contraction become a significant issue. European languages such as French, German and Italian may require up to 30% more space than English. Double byte characters such as Chinese and Japanese will require less space.
The content on our sites is produced in-house each day by our own talented copy writers and editors. Not unlike publishing a newspaper the deadline for a 6 a.m. launch of fresh, new product styles is typically the night before. Last minute edits can happen as late as midnight! While this makes for an exciting and dynamic environment, it requires some of the brightest engineering and operational minds on the planet to bring it all together with the quality and performance we expect.
From a technical perspective our recent global expansion to Mexico, Hong Kong and Singapore faced typical localization hurdles. We needed to implement standard solutions to accommodate additional address line fields in the shipping address; ensure proper currency symbols are displayed; coding rules that allowed us to process orders without postal codes which are not required in Hong Kong.
Address Field Requirement Example:
Bold = unique as compared to U.S. requirement
As we continue to move into new markets we’ll be driven to apply new solutions to traditional localization problems simply based upon the sheer volume of content and arduous daily production requirements. These two forces alone combine to drive creativity, invention and technological breakthroughs that will accelerate our growth and expansion. Our team at zulily is now exploring various strategies in engineering and operations to tackle the local/regional cultural differences across markets while also bringing zulily to our customers in their own language. We continue to hire the brightest minds to help us invent solutions for a new way of shopping. At zulily, we tell our customers ‘something fresh every day’. Our engineers enable that reality by creating something fresh every day. Our ambition to grow globally will give everyone at zulily that opportunity.
Follow us on Twitter: @zulilytech | @jmstutz